Translation of الصِّحَّةُ الشُّمُوْلِيَّة

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic Spanish
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct

        Translate Spanish Arabic الصِّحَّةُ الشُّمُوْلِيَّة

        Spanish
         
        Arabic
        related Translations
        • la cobertura (n.) , f
          شمولية
          more ...
        • la contención (n.) , f
          شمولية
          more ...
        • la universalidad (n.) , f
          شمولية
          more ...
        • la inclusión (n.) , f
          شمولية
          more ...
        • el totalitarismo (n.) , m, {pol.}
          شمولية {سياسة}
          more ...
        • la veras (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la fidelidad (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la sanidad (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la tonicidad (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la verdad (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la validez (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la salud (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la veracidad (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la vigencia (n.) , f
          صحة
          more ...
        • la autenticidad (n.) , f
          صحة
          more ...
        • neta (n.)
          صحة
          more ...
        • el bienestar (n.) , m
          الصحة
          more ...
        • salubre (adj.)
          نافع للصحة
          more ...
        • nocivo (adj.)
          مؤذ بالصحة {nociva}
          more ...
        • el malestar (n.) , m
          انحراف في الصحة
          more ...
        • la cordura (n.) , f
          صحة العقل
          more ...
        • la rectitud (n.) , f
          صحة الرأي
          more ...
        • vigente (adj.)
          صحة قانونية
          more ...
        • malsano (adj.)
          معتل الصحة {malsana}
          more ...
        • la inexactitud (n.) , f
          عدم صحة
          more ...
        • la destemplanza (n.) , f
          انحراف الصحة
          more ...
        • la higienización (n.) , f
          صحة البيئة
          more ...
        • válido (adj.)
          صحة قانونية {válida}
          more ...
        • la higiene (n.) , f
          علم الصحة
          more ...
        • el trastorno (n.) , m
          اعتلال الصحة
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • »

        Examples
        • En primer lugar, se está haciendo hincapié en la calidad y cobertura de los servicios de salud.
          أولها، التأكيد على نوعية الخدمات الصحية وشمولها.
        • Aunque se ha progresado en satisfacer las necesidades de los pueblos indígenas en materia de salud, distintos estudios avalan la necesidad de redoblar los esfuerzos para hacer frente a las graves desigualdades generalizadas que todavía existen en el estado de salud de la población y el acceso a los servicios sanitarios.
          وعلى الرغم ممـا أحـرز من تقدم في تلبية الاحتياجات الصحية للشعوب الأصلية، تؤيد مجموعة متنوعة من الدراسات الحاجة إلى بـذل جهود متجددة لمعالجة أوجـه التفاوت الخطيرة المتفشيـة التي لا تزال تتـسم بها الحالة الصحية وشمول الخدمات الصحية.
        • Los programas de esa organización incorporan perspectivas, medicamentos y terapias indígenas en los sistemas nacionales de salud mediante un enfoque integral y normativo, como se indica en las resoluciones CD37.
          وتدمج برامج منظمة الصحة للبلدان الأمريكية منظورات الشعوب الأصلية وأدويتها وعلاجاتها في نظم الصحة الوطنية بشكل شمولي وعلى صعيد السياسات، على النحو الوارد في القرارين (CD 37.
        • b) La falta de estadísticas vitales o de estadísticas de los servicios desglosadas por grupo étnico, sexo y grupo de edad, así como la falta de comprensión de las características socioculturales de los pueblos indígenas, dificultan la elaboración de procesos de gestión concluyentes y, por consiguiente, el establecimiento de prioridades y una evaluación adecuada de la situación sanitaria, las condiciones de vida y el acceso de la población indígena a los servicios sanitarios, tanto en el plano nacional como en el subnacional;
          (ب) من شـأن الافتقار إلى الإحصاءات الحيوية أو الإحصاءات الخدمية المصنفة حسب المجموعة العرقية ونوع الجنس، والمجموعة العمـرية، فضلا عن عـدم فهـم الخصائص الاجتماعية الثقافية للشعوب الأصلية، أن يعيـق نشـوء عمليات إدارية تقوم على البراهيـن، وبالتالـي تحديد الأولويات والتقيـيـم الملائم للحالة الصحية والظروف المعيشية، وشمول الخدمات الصحية للسكان الأصليـيـن على كلا الصعيدين الوطني ودون الوطنـي؛
        • El programa de la zona se centrará en ampliar la cobertura, realizar actividades de sanidad de calidad y descentralizadas, prevenir un mayor deterioro de la salud infantil y revertir las tendencias negativas del estado nutricional de los niños.
          وسيركز برنامج المنطقة على توسيع نطاق شمول التدخلات الصحية اللامركزية ذات النوعية الرفيعة والاستفادة منها، ومنع تعرض الحالة الصحية للأطفال لمزيد من التدهور، وعكس مسار الاتجاهات السلبية التي تسيطر على الوضع التغذوي للأطفال.
        • La ley ampara a los menores de la explotación de los padres y de la falta de atención moral, física o espiritual. El Estado trata de consolidar los lazos de familia y el papel de las madres con numerosos programas socioculturales y sanitarios, para que cumplan su responsabilidad de atender las necesidades educativas y de orden práctico de sus hijos. Incluso crea oportunidades para que las familias, las escuelas, los clubes culturales y deportivos, las asociaciones de beneficencia y los centros sociales y sanitarios coordinen los servicios que prestan.
          وتحمي الأنظمة الأطفال من استغلال الآباء أو إهمالهم الأدبي أو الجسماني أو الروحي، وتحرص الدولة على تعزيز الروابط الأُسرية ودور الأم خاصة، حيث خصصت العديد من البرامج الاجتماعية والثقافية لتقوم الأم بواجبها تجاه أطفالها وفقاً لمتطلبات الطفل وحياتها العلمية والعملية فوجهت للأم العديد من البرامج الصحية والثقافية وامتدت هذه الجهود لفتح مجالات التعاون بين الأسرة والمدرسة والنوادي الثقافية والرياضية والجمعيات الخيرية والمراكز الاجتماعية ومراكز الخدمات الصحية لتحقيق الشمولية في الرعاية.
        • En 2002, la Oficina de Censos de los Estados Unidos señaló que el seguro médico, uno de los requisitos fundamentales de la atención médica apropiada, no sólo se estaba reduciendo sino que era probable que en los próximos años la situación empeorase más.
          وفي عام 2002، أبلغ مكتب إحصاء تعداد السكان بالولايات المتحدة أن معدل الشمول بالتأمين الصحي الذي يُعتبر شرطا أساسيا للحصول على الرعاية الطبية الملائمة لم يكن في سبيله إلى التقلص فحسب بل من المرجح أيضا أن يستمر في التدهور خلال السنوات المقبلة.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)